19 Dec in secret

Often, when the Zarma become Christians, they hide their faith and practice it only in secret for fear of persecution, shame, or losing their prestige. 

Pray that Zarma believers would not be ashamed of the Gospel of Jesus Christ, but would boldly proclaim the Gospel among their people. 

Pray that Zarma believers would place their hope in the Lord in the midst of ostracism and persecution. 

Souvent, lorsque les Zarma deviennent chrétiens, ils cachent leur foi et ne la pratiquent qu’en secret par peur de la persécution, la honte ou de perdre leur prestige. 

Priez pour que les croyants zarmas n’aient pas honte de l’Evangile de Jésus-Christ, mais qu’ils le proclament hardiment parmi leur peuple. 

Priez pour que les croyants Zarma placent leur espoir dans le Seigneur au milieu de l’ostracisme et de la persécution.